Just like Musashi and Kojirou, Yamato and Kosaburou
have a motto.
Only thing is, Yamato and Kosaburou's motto parodies
Musashi and Kojirou's.
Allow me to explain:
Musashi and Kojirou's motto talks about them being
the lovely, charming
villains. It's not something you'd expect to
hear Rocket-Dan members say.
(Most members would probably yell out demands
and threats rather
than give a speech about their abstract ideals.)
Now, Yamato and Kosaburou recognize just how
absurd giving such a speech is.
(Not to mention how dangerous. While you're
going on about truth and love,
your victim has either gotten away, or pulled
out a weapon of some sort.)
Being the clever people that they are, why not
show how ridiculous Musashi
and Kojirou's motto is by emphasizing its worst
traits.
In other words: parodying it.
So, Yamato and Kosaburou go on about how cute
and charming they
are, when it's fairly obvious that they are far
from it. And what's more
ridiculous than a white hole? How about
a pink hole.
Notice also that Yamato and Kosaburou only say
their motto when Musashi
and Kojirou are around. It is their motto
they are parodying, after all.
So, with that aside, here is Yamato and Kosaburou's
"Motto." I've translated
it into the languages Yamato and Kosaburou could
say it in. In other
words, these are the languages Kosaburou could
translate the motto into,
in order of how well he knows the language.
Motto in Japanese
Nandakanda to kikare tara
Kotae nai yoki sun da na
Maa, koku-itsu ni kota ete yaro
Chikyuu no hakai o fusegutame
Chikyuu no heiwa o mamorutame
Ai to shinjitsu no aku o tsuranuku
Kyuuto de o-chamii na kataki yaku
Yamato
Kosaburou
Uchuu o kakeru Roketto Dan no futari ni wa
Shokkingu Pinku momoiru ashita ga matteru ze
Motto in English
When you ask us about this and that
Do you expect an answer?
We'll answer in our time of victory
To prevent the world's destruction
To protect the world's peace
To bring love and honesty's evils to life
The cute, charming villains
Yamato
Kosaburou
The pair from Team Rocket soars through the universe
Shocking pink, and waiting for a pink day
Motto in German
Wenn Sie uns nach diesem und dem fragen
Erwarten Sie eine Antwort?
Wir werden in unserer Zeit von Sieg antworten
Um die Zerstörung der Welt zu verhindern
Um den Frieden der Welt zu schützen
Um Liebe und die Böse von Ehrlichkeit lebendig
zu machen
Das niedlich, das Bezaubern von Schurken
Yamato
Kosaburou
Das Paar von Team-Rakete steigt durch das Universum
auf
Schockierendes Rosa, und das Warten für
einen rosa Tag
Motto in Portuguese
Quando você nos pergunta por isto e isso
Você espera uma resposta?
Nós responderemos por nosso tempo de vitória
Prevenir a destruição do mundo
Proteger a paz do mundo
Trazer amor e os males de honestidade a vida
Os vilão atraentes, encantadores
Yamato
Kosaburou
O par de Foguete de Time plana pelo universo
Cor-de-rosa chocante, e esperando por um dia
rosa